Ukryj komentarze(10)Dodaj komentarze
Aby dodać komentarz musisz się zalogować
Najwyżej oceniony komentarz:pokaż
Snajper
rogerwiocha
2016-09-17 11:45:24
Ocena: 8(glosow:8)-+
za takie wpisy powinna być (każdorazowo) kręcona sprawa w sądzie
Wiesniak_Krul
2016-09-17 12:02:42
Ocena: -7(glosow:7)-+
W języku angielskim "polskie obozy" oznaczają, że obozy znajdowały się w Polsce. Taki już ten język jest, albo takich mamy tłumaczy-pieniaczów, co wyrywają z kontekstu bo szukają sensacji.
MrDefekator
2016-09-17 12:58:12
Ocena: 4(glosow:8)-+
komentarz usunięty przez moderatora
Wiesniak_Krul
2016-09-17 19:48:11
Ocena: -1(glosow:1)-+
Twoja logika też nie jest mega dobra. Polish Gypsy i Gypsy from Poland znaczy to samo w języku angielskim. Różnica tkwi w kontekście i twórczości tłumacza.
Wiesniak_Krul
2016-09-18 11:11:07
Ocena: -1(glosow:1)-+
Nigdy nie kłóć się z wioskowym debilem. Najpierw sprowadzi Cię do swojego poziomu, następnie pokona doświadczeniem. A tak w skrócie: "Tu się je*nij".
speedzg
2016-09-18 13:33:34
Ocena: 1(glosow:1)-+
Możesz się kłócić z nazwami obozów koncentracyjnych, ale prawdą jest, że powinno się używać poprawnej nazwy, która nie budzi żadnych wątpliwości, czyli "The German camps in occupied Poland during World War II". Albo przynajmniej coś podobnego co nie budzi żadnych wątpliwości. Dziennikarz to powinna być osoba wykształcona, która nie czerpie wiedzy z wikipedii albo portali podobnych do ściaga.pl
rogerwiocha
2016-09-17 11:45:24
Ocena: 8(glosow:8)-+
za takie wpisy powinna być (każdorazowo) kręcona sprawa w sądzie
Mogło też być ostatnie! Takie rzeczy tylko w Tanzanii.
główna
Wszystkie absurdy w serwisie są generowane przez użytkowników serwisu i jego właściciel nie bierze za nie odpowiedzialności.
Jeżeli uważasz, że któreś zdjęcie wykorzystano bez twojej zgody to możesz skorzystać z linku "Zgłoś nadużycie" który znajduje się pod każdym zdjęciem.
.: Kontakt z nami :.
.: Regulamin strony :.
FIREFOX:0